A4 Traduction
L'agence de traduction fiable, réactive et compétitive
Tél : 01 80 92 56 40
a4traduction@a4traduction.com
calibrage
Il s’agit de calculer le nombre de feuillets de la traduction. Une première évaluation peut être faite à partir de l’original. La méthode est la suivante : compter le nombre de signes par ligne (en répétant l’opération sur plusieurs lignes de façon à arriver à une moyenne). Multiplier par le nombre de lignes par page. Multiplier enfin par le nombre pages exact. Appliquer à ce total le coefficient de foisonnement correspondant à la langue (+ ou - x%) et diviser le total par 1500. Vous avez le nombre pages approximatif. Cette évaluation sert pour fixer l’à- valoir, dont le montant définitif ne sera fixé que sur le calibrage définitif du texte traduit rendu. Attention, le calibrage se fait sur le feuillet et non sur le nombre de signes informatiques. Surtout si ce nombre est calculé sans les espaces. Si l’éditeur désire un calibrage "informatique" il doit le préciser au contrat, et le traducteur doit en tenir compte lors de la négociation de la rémunération. Pour connaître le calibrage de la traduction française, n’oubliez pas de tenir compte du coefficient de foisonnement. V. feuillet "Bref glossaire de la traduction" ATLF.
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z
C
Cabine d’interprétariat
Calibrage
Chamito-sémitique
Clacissisme
Clavier virtuel
Copte
Coquille
Coran
Cunéiforme
Cyrillique
L
La traduction de A à Z
Ladino
Langue agglutinante
Langue diplomatique
Légalisation
Lingua franca
Localisation
P
Pentateuque
Philologie
Phonogramme
Pidgin
Polices de caractère
Ponctuation
Prise de Constantinople
© Copyright, 2002-2010 A4 Traduction | 17 rue du Dr. Marc Bombiger, 92150 Suresnes | Tel : 01 80 92 56 40 | Contact :@