Mémoire de traduction

Base de donnée des logiciels de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) permettant de stocker un segment de traduction et sa traduction dans une langue cible, ce qui permet de traduire un segment de manière homogène. Inutilisables pour des textes littéraires ou même publicitaires, les mémoires de traduction sont très utiles pour la traduction de nomenclatures par exemple, ou lorsque le taux de répétition est élevé et les volumes importants.

Dans la réutilisation de mémoires de traduction tierces, il faut être extrêmement prudent. Bien des désillusions viennent de la mauvaise qualité de ces mémoires de traduction.

Mémoire de traduction ne veut pas dire traduction automatique !


© Copyright, 2002-2010 A4 Traduction | 17 rue du Dr. Marc Bombiger, 92150 Suresnes | Tel : 01 80 92 56 40 | Contact :@