A4 Traduction
L'agence de traduction fiable, réactive et compétitive
Siège : 01 80 92 56 40
a4traduction@a4traduction.com
Traduction français portugais
Pour toutes vos traductions de ou vers l’italien, envoyez-nous vos documents en pièce jointe à a4traduction@a4traduction.com
ou contactez-nous au : +33 (0)1 80 92 56 40
La traductrice
Carla, (31 ans, portugaise) est traductrice freelance, avec une formation de base en Langues et Littérature Moderne (option Français/Anglais). Parallèlement, elle a étudié le Castillan et l’Italien dans des instituts de langues privés et elle a vécu à Barcelone où elle a passé la 3ème année de sa formation universitaire.
Durant les 3 premières années de son activité comme traductrice indépendante, elle a fait de la formation professionnelle en Portugais pour étrangers dans des centres de formation et des sociétés privées dans divers secteurs tels que la logistique, les achats, l’ingénierie électronique et hydraulique, le service Client, la publicité, ou l’Administration.
Actuellement, elle consacre 100% de son temps à la traduction, non seulement technique mais aussi littéraire.

La langue portugaise
Le portugais est une langue appartenant à la branche romane de la famille des langues indo-européennes. Les locuteurs du portugais s’appellent les lusophones. Le portugais occupe la sixième place au monde si on considère le nombre de personnes dont c’est la langue maternelle. Il est la seconde langue parlée en Amérique du Sud, et parlée dans divers pays dans l’Hémisphère sud, avec ses 240 millions de locuteurs. En Afrique, elle se présente comme une importante lingua franca dans les anciennes colonies portugaises. Il est parlé au Brésil, au Portugal, à Madère, aux Açores, en Angola (Cabinda), où il est la langue officielle, au Mozambique, au Cap-Vert, en Guinée-Bissau, en Guinée équatoriale, à São Tomé-et-Principe, au Timor oriental, à Goa (Inde), à Daman et Diu (Inde) et à Macao (Chine). Les dialectes portugais sont des variantes de la langue n’ayant pas suffisamment d’écarts par rapport à la norme officielle pour être considérés comme des langues distinctes. Les différences entre les dialectes portugais sont pour la plupart la phonologie, la fréquence d’utilisation de certaines formes grammaticales et la distance entre les niveaux formels et informels. Tous les dialectes portugais sont mutuellement intelligibles.
A4 Traduction répond à vos demandes de traduction de et vers le portugais (du Portugal ou du Brésil) !
Liens sur la langue portugaise :
Grammaire
Réforme Orthographique du portugais, à télécharger
Dictionnaires
Conjugaison des verbes
Informations touristiques sur Portugal
Traduction français portugais
- réglementation, jeu
- présentation
- traduction assermentée, acte de naissance
- Traduction assermentée portugais français, acte de naissance
- Jeux
- Traduction français portugais, outils de jardinage
- Compte rendu de réunion
- Liste de produits
- Code de conduite
- Fiches produit
- Ministère de la Justice
ou contactez-nous au : +33 (0)1 80 92 56 40
Des traductions de traducteurs :
- traduction anglais français
- traduction français anglais
- traduction français italien
- traduction italien français
- traduction français allemand
- traduction allemand français
- traduction français espagnol
- traduction espagnol français
- traduction français néerlandais
- traduction néerlandais français
- traduction français portugais
- traduction portugais français
- traduction français arabe
- traduction arabe français
- traduction français russe
- traduction russe français
- traduction français turc
- traduction turc français
- traduction français chinois
- traduction chinois français
- traduction français vietnamien
- traduction vietnamien français
- traduction français lao
- traduction lao français
- traduction français thaï
- traduction thaï français
- traduction français farsi(persan)
- traduction farsi(persan)
- traduction français hindi
- traduction hindi français Traductions assermentées
Curiosités du portugais
AN se prononce également AIN.
France s’écrit França, et se prononce : [Frain - çeu]
Blanc s’écrit Branco, et se prononce [Brain - co]
Plante s’écrit Planta, et se prononce [Plain - teu]
Coin s’écrit Canto, et se prononce [Cain - to]
Le mot sandwich est un mot anglais, inventé dans la petite ville du même nom, et que l’on emploie tel quel dans la langue française. Les Portugais, quant à eux, ont transformé ce mot, qui est devenu un mot portugais totalement issu de la phonétique anglaise. Cela a donné le mot : Sandúiche, qui est le vrai mot portugais.
© Copyright, 2002-2010 A4 Traduction | 17 rue du Dr. Marc Bombiger, 92150 Suresnes | Tel : 01 80 92 56 40 | Contact :@