Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Nombre de mots

Quand certains se rattrapent sur la quantité

Le nombre de mots à traduire sert de base au calcul des devis de traduction dans la plupart des pays. Il est donc essentiel de définir ce qu’on entend par un “mot” en traduction d’une part, et de connaître les différents outils qui permettent de les compter.

En effet, il faut être vigilant sur cet aspect, car si un prestataire est 10% moins cher qu’un autre, du moins si l’on ne considère que son prix au mot, mais que ses décomptes de mots affichent 15% de mots en plus, le bénéfice est pour le moins douteux.

Inversement, un décompte de mots sous-estimé au moment du devis donnera lieu à un réajustement désagréable au moment de la facturation. D’où l’importance de l’honnêteté, du professionnalisme, et des bons outils de comptage de mots. D’où l’importance également de relativiser la notion de prix au mot.

En effet, étant donné les montants relativement faibles de ce type de prestation (un traducteur coûte moins cher qu'un graphiste ou qu'un jardinier en région parisienne !) il importe de comparer le coût global à ce pourquoi vous allez investir cette somme.

Index alphabétique


Z


Ziggourat
Zoïle
Zoulou

 

Demande de devis :