Agence de traduction Paris | Autres agences

Pour vos demandes de devis : barbara@a4traduction.com

Pour contacter un chef de projet : 01 80 92 56 40
Pour envoyer vos documents par voie postale :
17, rue du Dr. Marc Bombiger, 92150 Suresnes

Truchement

D’origine sémitique, le mot "trucheman" (interprète) a pénétré dans la langue au Moyen Âge par l’arabe tourdjoumân qui a donné "drugement" au XIIème siècle, puis "trucheman" au XIVème siècle. Le mot a pris l’orthographe "truchement" dans les textes du XVIème siècle, sans doute par suite d’une confusion avec le suffixe "ment". Corneille, qui qualifiait les yeux de "muets truchements", et Molière, qui considérait la parole comme le "truchement du cœur", avaient déjà commencé à confiner ce mot à des emplois figurés. En français moderne, l’emploi figuré de truchement s’est lui-même estompé ; il ne reste à vrai dire que la locution "par le truchement de", substitut élégant de "par l’intermédiaire de". Var. trucheman. V. drogman

Index alphabétique

Z


Ziggourat
Zoïle
Zoulou

Nos agences en France

Cliquez sur la carte pour contacter votre agence régionale :

Agences A4 Traduction en France

Devis gratuit et immédiat

Vos garanties

Certification EN 15038
Chambre Nationnale des Entreprises de Traduction Membre de la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction
Correction de vos traductions Corrections gratuites, le sourire en plus