Agence de traduction Paris | Autres agences

Pour vos demandes de devis : barbara@a4traduction.com

Pour contacter un chef de projet : 01 80 92 56 40
Pour envoyer vos documents par voie postale :
17, rue du Dr. Marc Bombiger, 92150 Suresnes

Traductrice ITALIEN FRANCAIS

Guénaëlle, traductrice Italien français

Traductrice professionnelle italien françaisD’origine française, Guénaëlle arrive en Italie en 2004 munie d’une maîtrise en histoire de l’art. C’est l’attraction vers la culture de ce pays riche en histoire et en patrimoine qui l’incite à s’y établir définitivement. Forte d’une expérience professionnelle orientée vers le commerce international, c’est au sein de la société italienne pour laquelle elle travaillera durant plusieurs années qu’elle commence tout naturellement à traduire vers sa langue maternelle. Son immersion italienne lui permet de comprendre parfaitement les réalités socio-économiques et culturelles et de les définir au mieux au niveau linguistique. Aujourd’hui elle exerce le métier de traductrice freelance en ayant à cœur de fournir des prestations de qualité dont le soin, la précision et la cohérence sont les éléments clés. Son activité s’oriente plus particulièrement vers la traduction dans les domaines de l’art, du commerce et de la technologie.

Langue source: 

LA LANGUE FRANCAISE

Le français est la cinquième langue la plus parlée dans le monde, présente dans une cinquantaine de pays (200 millions de locuteurs, dont 113 millions de locuteurs natifs, soit moins de 2% de la population mondiale). C’est l’une des deux langues de travail de l’ONU et de l’Union Européenne, avec l’anglais.

Saviez-vous que :

- le français comporte 4 fois moins de mots que l’anglais

- moins de 4% des mots français sont d’origine anglaise (contre 50% des mots anglais d’origine française)

- Londres est la 7ème ville française (150 000 français habitent dans le grand Londres)

Humour français

"L’Anglais est un praticien qui n’a pas de théories ; l’Allemand, un théoricien qui applique ses théories ; le Français, un théoricien qui ne les applique pas : c’est ce qu’on appelle chez nous avoir du bon sens". (Auguste Detoeuf)

"L’anglais, ce n’est jamais que du français mal prononcé". (Georges Clemenceau)

"Les Français croient qu’ils parlent bien le français parce qu’ils ne parlent aucune langue étrangère". (Tristan Bernard)

Nos agences en France

Cliquez sur la carte pour contacter votre agence régionale :

Agences A4 Traduction en France

Devis gratuit et immédiat

Vos garanties

Certification EN 15038
Chambre Nationnale des Entreprises de Traduction Membre de la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction
Correction de vos traductions Corrections gratuites, le sourire en plus