Vers le bas de la page

Traduction du français à l’anglais - anglais US ou anglais UK

Diable ! C’est une belle langue que l’anglais, il en faut peu pour aller loin Beaumarchais, Le mariage de Figaro (III,5).

Pour toutes les langues de l’Union Européenne, cliquez ici pour un devis immédiat. Pour toutes les autres langues, envoyez-nous vos documents en pièce jointe à a4traduction@a4traduction.com ou contactez-nous au +33 (0)1 80 92 56 40

Un traducteur ne peut et ne doit traduire que vers sa langue maternelle. Par conséquent, un traducteur français-anglais ne traduira jamais de l’anglais vers le français !

Plus encore, un traducteur ne doit traduire que des thématiques qu’il connait. Juridique, médical, technique, marketing, etc... sont des domaines bien trop vastes pour que l’on puisse sérieusement les appeler des spécialités. Par conséquent, pour chaque projet, nous choisissons le meilleur traducteur en fonction de la thématique précise des documents à traduire et de l’expérience du traducteur. Le traducteur que nous vous présentons est l’un des nombreux traducteurs avec lesquels nous travaillons du français vers l’anglais.

Scott traduit du français à l’anglais. Il vit à New York où il exerce son activité de traducteur en freelance depuis près de 5 ans, après avoir été manager à la Direction des études de banques d’investissement à Wall Street, ce qui lui a donné l’occasion de traduire de nombreux rapports, études ou présentations. Outre sa spécialisation financière, Scott a également acquis au fil des années une spécialisation dans la traduction de documents juridiques. traducteur français néerlandais Scott vient également de terminer son doctorat en Sciences Politiques, et il a un bagage significatif de traduction de textes en philosophie, psychologie, psychanalyse, littérature, histoire et histoire de l’art. Il a traduit plus de 50 articles et essais dans ces domaines, pour des revues spécialisées, des sites internet et des encyclopédies internationales.

Quel que soit le domaine dans lequel il traduit, Scott est un adepte du style, et le style en traduction, c’est ce qui fait oublier que c’est une traduction.

Traduction français anglais

- site web, vins et spiritueux
- site internet, société de conseil
- architecture, projet d’urbanisme
- procédure, aviation civile
- manuel utilisateur, base documentaire
- proposition technique, démolition et assainissement
- synthèse des débats en anglais, aide au développement
- site internet, patrimoine architectural de Nice
- site internet, traduction français anglais, ressources humaines (RH)
- traduction français anglais, contrat
- Traduction français anglais, sous-traitance
- Traduction français anglais, appel d’offres
- Interprétariat simultané français anglais, conseil d’administration
- Traduction français anglais, Transport de personnes
- Règlement, jeu-concours
- Audit préalable, agro-alimentaire
- Manuel d’installation, bâtiment
- Contrat, contrat d’apport
- Contrat de recherche médicale, cancer
- audit, installation électrique
- Règlement, jeu
- Contrat de gestion, gestion de fonds
- documentation technique, énergie nucléaire
- proposition commerciale, chasse de tête
- site web, cabinet de conseil en organisation
- voix off, publicité
- audit, système d’information
- contrat, convention de partenariat
- traduction assermentée français anglais, Kbis et attestation fiscale
- traduction assermentée français anglais, relevé de notes
- Statuts de société
- Traduction juridique, statuts de société
- communication, tourisme
- traduction assermentée français anglais, diplômes
- Fiches techniques, bâtiment
- communiqué de presse, bâtiment
- audit de sécurité, banc hydraulique
- devis technique, médical
- documentation technique, énergie nucléaire
- traduction assermentée français anglais, diplôme
- documentation technique, énergie nucléaire
- relecture de brief marketing, parfumerie
- traduction assermentée, casier judiciaire
- argumentaire de vente, assurance
- contrat de licence, médical
- dossier de grossesse
- dossier de presse
- Traduction assermentée français anglais, relevé de notes
- Traduction assermentée français anglais, diplômes
- Règles, jeu concours
- Interprétariat consécutif français anglais, fiscalité américaine
- Messagerie, transport de lots
- Nucléaire, documentation technique
- Contrat
- Newsletter, marché actions
- présentation, Powerpoint
- avis, vente aux enchères
- traduction assermentée, diplômes
- plaquette, distributeur d’appareillages électriques
- site web, ingéniérie
- contrat d’assurance
- Presse magazine, sport et santé
- communication sur le virus B
- traduction assermentée français anglais, statuts et K bis, avec apostille
- BD, BD sur le VIH
- œnologie, article sur les vins du monde
- site web, site sur le tourisme
- script télémarketing
- traduction assermentée français anglais, statuts et K bis
- plaquette, spectacle lyrique
- contrat, prestations de câblage informatique et télécoms
- Audit de campagne auprès de médecins généralistes
- Brochure, association culturelle
- Traduction assermentée français anglais, K bis et statuts de société
- Relecture
- Vidéo
- Statuts d’association
- Energie nucléaire
- Concours international d’architecture
- Traduction de diplôme
- Mission de conseil en organisation
- Nucléaire
- Convention commerciale
- Annonce produit
- Menu gastronomique
- Contrat
- Présentation, mission de conseil
- Publicité, cosmétiques
- Règlementation, droit du travail
- Diplômes, casier judiciaire
- Présentation de mission de conseil
- Contrat
- Collection, mode
- Brochure, mode
- Site web BtoB, assurance
- Statuts association internationale de psychanalyse
- Présentation Powerpoint, mission de conseil
- relecture de document, infrastructures internet
- Sécurité informatique
- Présentation de destination touristique : l’Altaï
- Annonce produit, informatique industrielle
- Interprétariat simultané, chirurgie des implants
- Cahier des charges, assurance qualité
- Coaching
- Présentation d’entreprise
- Dossier médical
- Interprétariat consécutif
- Conditions générales de vente
- Script
- Présentation
- Localisation de logiciel
- Statuts de société
- Contrat
- Projet de joint venture
- Livret de consultant
- Présentation d’entreprise
- Contrat
- Traduction médicale
- Accroches publicitaires
- Compte-rendu de réunion
- Localisation de logiciel
- Présentation d’entreprise
- Contrat
- Présentation
- Bilan comptable
- Présentation d’entreprise
- Site internet
- Contrat de travail
- Contrat de service
- Contrat de cession
- Communiqués de presse
- Revue de management
- Projet "zéro papier"
- Plan d’assurance qualité
- Industrie pharmaceutique

- Code de conduite
- Diplômes et relevés de notes
- Brochure d’entreprise
- Intranet
- Statuts de société et K bis
- Contrat immobilier
- Dossier médical cardiologie
- Documentation industrie pharmaceutique
- Site internet de souscription d’assurances en ligne
- Plan de rémunération, banque
- Synopsis de film
- Vidéo d’entreprise
- Proposition commerciale
- Industrie pharmaceutique
- Code de conduite
- Rapport du commissaire aux comptes
- Document sur le freestyle
- Cahier des charges de sous-traitance
- Lettre de recommandation
- Contrat de distribution
- Notice d’autodiagnostic
- CV
- Appel d’offres, dossier administratif
- Jeu-concours
- Appel d’offres, infrastructure et câblage informatique
- Etude clinique, médical
- Appel d’offres, génie civil
- Rapport financier
- Etude sectorielle
- Attestation de TVA
- Livre sur l’architecture
- Contrat
- Intervention, conférence
- Lettre
- CV
- Bilan psychologique
- Présentation Powerpoint
- Interprétariat simultané, finances
- Présentation commerciale
- Guide touristique

- Documents comptables
- Pacte d’actionnaires
- Contrat
- Traduction assermentée, diplôme
- Relecture de document, magazine
- Présentation de collection
- Site internet
- Documents marketing
- Interprétariat simultané, finances
- Communication interne, procédures
- Article de presse
- Fiche produit
- Relecture de site internet
- Aéronautique
- Droit du travail
- Accord de co-branding
- Etude sur la confiance sur internet
- Gestion
- Etat des lieux
- Site internet de paiement en ligne
- Livre sur l’architecture
- Fiches d’OPCVM
- Proposition commerciale
- Industrie pharmaceutique
- Charte Assurance qualité
- Procédures comptables & financières
- Catalogue d’exposition
- Appel d’offres
- Etude sectorielle sur les nouvelles technologies
- Newsletter technologies de l’information
- Industrie pharmaceutique

- Politiques de la biodiversité
- Bilan d’actions de communication
- Newsletter
- Site internet sur les technologies de l’information et de la communication en Afrique
- Règlement de concours
- Rapport de gestion / conseil d’administration
- Plaquette bureau d’études signalisation routière
- Mode
- Guide évènementiel

- Médical
- Contrat para médical
- Industrie du luxe
- Immobilier (site internet)

- Communiqué de presse
- Rapport sur le marché du progiciel
- Terminologie comptable et financière
- Site internet de Musée national
- Restauration

- Mode
- Edition
- Logistique
- Contrat d’assurance
- Ministère de la Justice
- Cabinet d’ Audit
- Site internet
- Luxe
- Transport

- Agro-alimentaire
- Logistique
- Mode
- Environnement
- Pharmacie
- Contrat
- Spectacle
- ONG
- Juridique

- Automobile
- Immobilier
- Musée national
- Médical
- Assurance
- Environnement
- Publicité
- Etude de marché

Divers

- Saisie d’un document en anglais de 150 pages

Pour obtenir un devis immédiat, pour toutes les langues de l’Union Européenne

Pour obtenir un devis rapidement pour toutes les autres langues, envoyez-nous vos documents en pièce jointe à a4traduction@a4traduction.com ou contactez-nous au : +33 (0)1 80 92 56 40

Des traductions de traducteurs : traduction anglais français, traduction français anglais, traduction français allemand, traduction allemand français, traduction français espagnol, traduction espagnol français, traduction français italien, traduction italien français, traduction chinois, traduction japonais, traduction coréen, traduction russe, traduction ukrainien, traduction farsi, traduction néerlandais, traduction portugais, traduction arabe, traduction turc, traduction croate, traduction grec, traduction norvégien, traduction suédois, traduction danois, traduction polonais, traduction hongrois, traduction tchèque, traduction slovaque, traduction slovène, traduction roumain, traduction hébreu, traduction hindi, traduction ourdou, traduction thaï, traduction vietnamien, traduction khmer, traduction lao, traduction birman, traduction albanais, traduction arménien, traduction azerbaïdjanais, traduction bengali, traduction bosniaque, traduction bulgare, traduction catalan, traduction corse, traduction breton, traduction créole, traduction estonien, traduction géorgien, traduction indonésien, traduction islandais, traduction kurde, traduction letton, traduction lituanien, traduction macédonien, traduction malais, traduction maltais, traduction mongol, traduction panjabi, traduction langues régionales...

Retour en haut de page

Le français

Le français est la cinquième langue la plus parlée dans le monde, présente dans une cinquantaine de pays (200 millions de locuteurs, dont 113 millions de locuteurs natifs, soit moins de 2% de la population mondiale). C’est l’une des deux langues de travail de l’ONU et de l’Union Européenne, avec l’anglais.

Saviez-vous que :

- le français comporte 4 fois moins de mots que l’anglais

- moins de 4% des mots français sont d’origine anglaise (contre 50% des mots anglais d’origine française)

- Londres est la 7ème ville française (150 000 français habitent dans le grand Londres)

Humour français

"L’Anglais est un praticien qui n’a pas de théories ; l’Allemand, un théoricien qui applique ses théories ; le Français, un théoricien qui ne les applique pas : c’est ce qu’on appelle chez nous avoir du bon sens". (Auguste Detoeuf)

"L’anglais, ce n’est jamais que du français mal prononcé". (Georges Clemenceau)

"Les Français croient qu’ils parlent bien le français parce qu’ils ne parlent aucune langue étrangère". (Tristan Bernard)

Traducteurs

Traductions assermentées

Autres langues

Interprètes de conférence

Transcriptions audio et vidéo


© Copyright, 2002-2009 A4 Traduction | 17 rue du Dr. Marc Bombiger, 92150 Suresnes | Tel : 01 80 92 56 40 | Contact :@