Pour vos demandes de devis :
FTP sécurisé si pièces jointes >10M
Tel : 01 80 92 56 40

Traductrice anglais français

Traductrice française

Anne-Laure, traductrice anglais français

Un traducteur ne peut et ne doit traduire que vers sa langue maternelle. Par conséquent, un traducteur français-anglais ne traduira jamais de l’anglais vers le français !

Plus encore, un traducteur ne doit traduire que des thématiques s’il connait. Juridique, médical, technique, marketing, etc... sont des domaines bien trop vastes pour que l’on puisse sérieusement les appeler des spécialités. Par conséquent, pour chaque projet, nous choisissons le meilleur traducteur en fonction de la thématique précise des documents à traduire et de l’expérience du traducteur. La traductrice que nous vous présentons ci-dessous est l’une des nombreuses traductrices avec lesquelles nous travaillons de l’anglais vers le français.


Traductrice anglais françaisAnne-Laure, 26 ans, a suivi une formation universitaire tant juridique que linguistique et a obtenu un diplôme de Juriste Linguiste. Après ses études, elle a décidé de faire de sa passion son métier, et elle exerce depuis la profession de traductrice indépendante. Sa double casquette lui permet de comprendre et de traduire le plus fidèlement possible des notions de droit connues ou non des systèmes juridiques en présence. Enfin, elle vient d’obtenir son assermentation, ce qui lui permet de diversifier encore plus ses domaines de compétences.

Langue source: 

 

Demande de devis :