Dimanche, 19H35
Journée cocooning, et musique aussi fort que le permet la vie en appartement - ce qui lui permet d’entendre le vibreur de son téléphone.
Vous avez un nouveau SMS.
- Salut Zoé, peux-tu demander à l’agence le doc pour lundi midi au plus tard ?
Bonne soirée @+
Il est sympa Arnaud, mais pourquoi ne pouvait-il pas le dire avant qu’il le voulait pour midi, se dit-elle un brin irritée, avant de le noter sur son agenda.
Elle a l’habitude, mais quand même…
Lundi, 9h10
Zoé allume son écran, pose son sac et compose le numéro de l’agence sans même s’asseoir
- A4TRADUCTION bonjour !
- Ouiiii, bonjooour, c’est Zoé de Foldingue & Cynoque
- Je vous avais reconnue, que puis-je faire pour vous ?
- Ecoutez, il me faudrait ab-so-lu-ment la traduction pour midi… Ce serait possible ?
Aglaé est effondrée. Non seulement Foldingue a mis une journée avant de leur envoyer les textes et a attendu vendredi 19h pour faire le règlement, mais ils en veulent encore plus ?
Calmement, Aglaé explique :
- Oui, je comprends, mais comme nous l’avons indiqué notre devis, nous nous sommes engagés pour une livraison pour 18h, pas pour midi.
Zoé se dit à ce moment-là qu’Arnaud n’est pas toujours très réaliste.
- Oui, je sais, mais au cas où vous auriez le document avant… est-ce que vous pourriez demander au traducteur s’il peut livrer faire au plus vite ?
- Je peux lui demander, mais je ne peux rien vous garantir, étant donné que la traduction prend du temps et que le délai que je vous avais indiqué est pour ce soir 18h. Naturellement je vais indiquer au traducteur que nous aimerions l’avoir avant, mais honnêtement, je ne peux pas vous promettre une livraison pour midi.
- Je compte pour vous pour faire le maximum, car c’est vraiment très urgent !
- Je contacte le traducteur dès maintenant
- Merci Aglaé !